подумалось, что иногда "i don't think so" надо превращать в "i don't think. so?"
а память сразу подсказывает:
Так любое «иди ко мне» слышишь как «и дико мне».
А нейтральное «it’s a lover» -
Как «it’s all over».
(с) Полозкова
всё из одного флакона...


@темы: чужие строчки, игра в слова